引言
中国翻译协会的外译报告揭示,高达 68% 的译者都敏锐地察觉到,“苦难美学符号”在现实主义文学的翻译过程中存在着独特而棘手的“伦理一审美”翻译困境。这一困境犹如横亘在跨文化传播道路上的巨大障碍,严重影(试读)...